Tłumacz języka migowego

O tym zawodzie

Tłumacze języka migowego rozumieją i przekształcają język migowy na język mówiony i vice versa. Zachowują niuanse i akcenty komunikatu w języku odbiorcy.

Kluczowe umiejętności

dbać o zachowanie sensu pierwotnego tekstu posługiwać się różnymi językami w mowie tłumaczyć język mówiony tłumaczyć pojęcia językowe tłumaczyć teksty wykazywać się wrażliwością na kwestie międzykulturowe wykonywać tłumaczenia ustne symultaniczne

Wymagana wiedza

czytnik ekranu gramatyka język migowy komunikacja związana z zaburzeniami słuchu lingwistyka niepełnosprawność słuchowa semantyka

Dodatkowe umiejętności

analizować tekst przed przystąpieniem do tłumaczenia analizować źródła informacji komunikować się za pomocą sygnałów niewerbalnych posługiwać się oprogramowaniem w postaci edytorów tekstów przeprowadzać badania naukowe przygotowywać projekty badawcze świadczyć usługi tłumaczeń ustnych w trakcie konferencji świadczyć usługi tłumaczeń ustnych w trakcie rozmowy między dwiema stronami tworzyć publikacje naukowe udzielać wsparcia osobom z wadą słuchu wykonywać tłumaczenia ustne konsekutywne daktylografia metodologia badań naukowych mowa ciała mówienie bezgłosowe z wyraźnymi ruchami artykulacyjnymi tłumaczenie ustne języka migowego tłumaczenie ustne sądowe

Znany również jako

tłumacz telewizyjny języka migowego biegły sądowy języka migowego tłumaczka języka migowego tłumacz przysięgły języka migowego